aukciósház |
Studio Antikvárium |
aukció dátuma |
2019.11.21. 21:19 |
aukció címe |
44. árverés |
aukció kiállítás ideje |
2019. november 11-től 20-ig | hétköznap reggel 10 és 18 óra között |
aukció elérhetőségek |
+36-1-354-0941 | studioantikvarium@gmail.com | |
aukció linkje |
https://axioart.com/aukcio/2019-11-21/44-arveres-a0 |
30. tétel
Helikon Klasszikusok. [Teljes sorozat, 56 mű 68 kötetben.]
Budapest, 1959–1973. Magyar Helikon. 68 db.
Az 1957-ben alakult Magyar Helikon a második világháború utáni könyvkiadás bibliofil kiadója volt. Igényes kialakítású könyveinek igen jelentős része a mai napig a gyűjtők féltett kincsének és a könyvkiadás nehezen utolérhető mércéjének számít. A Magyar Helikon célja a könyvkiadás színvonalának emelése volt igényes tervezésű, jó minőségű papírra nyomott kötetek közreadásával.
A kiadó egyik legnagyobb vállalkozása a Helikon Klasszikusok sorozat volt: 1959 és 1973 között a magyar és a világirodalom 56 jelentős művét adta közre 68 kötetben, többnyire utószóval és gazdag jegyzetanyaggal. Az olykor több tízezres példányszámú remekművek vászonkötésben jelentek meg, de mindegyikből készültek gyűjtői, bibliofil kiadások is; sorozatunk is az aranyozott, bőrkötéses, számozott kiadásváltozatból való.
A bőrkötésbe kötött kötetek száma a kezdeti 600–750 példány után a sorozat végére megemelkedett, néha elérte a 2600–2700-as példányszámot is. A sorozat tagjainak túlnyomó többsége becses irodalmi mű, némely esetben az első teljes kiadás adott szerzőtől (Dante összes műve, Maupassant teljes novellisztikája).
A Magyar Helikon művészeti vezetője Szántó Tibor könyvművész volt, a sorozatterv Haiman György munkája. Valamennyi kötet bibliapapírra nyomva.
Az egyes kötetek:
1. Goethe [Johann Wolfgang von]: Faust. Fordította Jékely Zoltán és Csorba Győző. (Utószó: Turóczi-Trostler József.)
Budapest, 1959. (Kossuth ny.). 559 + [7] p.
A műből összesen 750 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 672. számú.
2. [Sofoklīs] Sophoklés: Sophoklés drámái. Fordították Babits Mihály. Devecseri Gábor, Horváth István Károly, Jánosy István, Kardos László és Trencsényi-Waldapfel Imre. (Utószó: Trencsényi-Waldapfel Imre.)
Budapest, 1959. (Kossuth ny.) 536 + [8] p.
A műből összesen 550 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 563. [!] számú.
3. Móricz Zsigmond: Rózsa Sándor. (Utószó: Ungvári Tamás.)
Budapest, 1959. (Kossuth ny.) 782 + [10] p.
A műből összesen 600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 8. számú.
4. Tolsztoj, Lev [Nyikolajevics]: Háború és béke. Fordította Makai Imre. (Utószó: Horváth Zsigmond.) 1–2. kötet.
Budapest, 1959. (Kossuth ny.) 832 + [4] p.; 875 + [9] p.
A műből összesen 600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 438. számú.
5. Dosztojevszkij, [Fjodor Mihajlovics]: A félkegyelmű Fordította Makai Imre. (Utószó: Török Endre.)
Budapest, 1960. (Kossuth ny.) 733 + [7] p.
A műből összesen 800 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 92. számú.
6. Flaubert, Gustave: Érzelmek iskolája. Fordította [és az utószót írta] Gyergyai Albert.
Budapest, 1960. (Kossuth ny.) 500 + [8] p.
A műből összesen 600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 122. számú.
7. [’Omīros] Homérosz: Íliász. Odüsszeia. Homéroszi költemények. Fordította Devecseri Gábor. (Az utószót írta Devecseri Gábor és Falus Róbert.)
Budapest, 1960. (Kossuth ny.) 1011 + [3] p.
A műből összesen 600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 309. számú.
8. Petőfi Sándor: Petőfi Sándor összes költeményei. (Utószó: Pándi Pál.)
Budapest, 1960. (Kossuth ny.) 1306 + [2] p.
A műből összesen 750 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 603. számú.
9. Dickens, Charles: Kis Dorrit. Fordította [és az utószót írta] Bizám Lenke.
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 1103 + [3] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 694. számú.
10. Gorkij, Makszim: Gyermekkorom. Inasévek. Az én egyetleneim. Fordította Radó György és Gellért György. (Jegyzetek: Kozocsa Sándor és Radó György.)
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 709 + [7] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 159. számú.
11. Hašek, Jaroslav: Švejk. Egy derék katona kalandjai a világháborúban. Fordította Réz Ádám.
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 734 + [2] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 262. számú.
12. Mann, Thomas: Thomas Mann elbeszélései. (Utószó: Mészáros Vilma.)
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 1160 + [4] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 244. számú.
13. Andersen Nexö, Martin: Szürke fény. (Utószó: Bernáth István.)
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 711 + [3] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 262. számú.
14. Vörösmarty Mihály: Vörösmarty Mihály összes versei. (Utószó: Szauder József.)
Budapest, 1961. (Kossuth ny.) 1171 + [5] p.
A műből összesen 600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 862. [!] számú.
15. Dante, [Alighieri]: Dante összes művei. Fordították Babits Mihály, Csorba Győző, Jékely Zoltán, Károlyi Amy, Mezey László, Rónai Mihály András, Sallay Géza, Szabó Mihály, Szedő Dénes, Végh György és Weöres Sándor. (Utószó: Kardos Tibor.)
Budapest, 1962. (Kossuth ny.) 1218 + [2] p. Első teljes magyar kiadás.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 463. számú.
16. Gogol, [Nyikolaj Vasziljevics]: Gogol művei. Elbeszélések. Színművek. Holt lelkek. Fordították Áprily Lajos, Devecseriné Guthy Erzsébet, Görög Imre, Institoris Irén, Makai Imre, Mészöly Dezső, Mészöly Pál. (Jegyzetek: Konrád György.)
Budapest, 1962. (Kossuth ny.) 1382 + [2] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 32. számú.
17. Rolland, Romain: Jean-Christophe. Fordította Benedek András. (Utószó: Dobosy László.)
Budapest, 1962. (Kossuth ny.) 1332 + [8] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 653. számú.
18. Rousseau, Jean-Jacques: Vallomások. Fordította. Benedek István és Benedek Marcell. (Utószó: Szávai Nándor.)
Budapest, 1962. (Kossuth ny.) 698 + [6] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1010. számú.
19. Thackeray, [William Makepeace]: Hiúság vására. Fordította Vas István. (Utószó: Ujházy Lászlóné.)
Budapest, 1962. (Kossuth ny.) 889 + [3] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 29. számú.
20. József Attila: József Attila összes versei és műfordításai. (Sajtó alá rendezte Szabolcsi Miklós.)
Budapest, 1963. (Kossuth ny.) 973 + [3] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez számozatlan.
21. Mann, Thomas: József és testvérei. Fordította Sárközi György és Káldor György. (Jegyzetek: Komoróczy Géza.)
Budapest, 1963. (Kossuth ny.) 1387 + [3] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1055. számú.
22. Racine, Jean: Jean Racine összes drámái. Fordították: Illyés Gyula, Jékely Zoltán, Kálnoky László, Kardos László, Molnár Imre, Nemes Nagy Ágnes, Rába György, Rónay György, Somlyó György, Szabó Lőrinc és Vas István. (Utószó: Mihályi Gábor.)
Budapest, 1963. (Békési nyomda gyomai telepe: volt Kner ny.) 885 + [3] p.
A műből összesen 1350 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 188. számú.
23. Stendhal [Beyle, Henri]: Vörös és fekete. A pármai kolostor. Fordította Illés Endre.
Budapest, 1963. (Kossuth ny.) 978 + [2] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 92. számú.
24. Turgenyev, [Ivan Szergejevics]: Elbeszélések. Fordította Áprily Lajos. (Utószó: Bakcsi György.)
Budapest, 1963. (Kossuth ny.) 1170 + [2] p.
A műből összesen 1350 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 177. számú.
25. Boccaccio, [Giovanni]: Boccaccio művei: Fordították Jékely Zoltán, Végh György, Révay József, Molnár Imre, Majtényi Zoltán és Füsi József. (Utószó: Rózsa Zoltán.)
Budapest, 1964. (Kossuth ny.) 1198 + [2] p. Első gyűjteményes magyar kiadás.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1042. számú.
26. Brecht, Bertolt: Bertolt Brecht színművei. Fordították Bernáth István, Csorba Győző, Fáy Árpád, Fónagy Iván, Garai Gábor, Görgey Gábor, Hajnal Gábor, Háy Gyula, Jékely Zoltán, Ladányi Mihály, Nemes Nagy Ágnes, Réz Ádám, Ungvári Tamás, Vas István, Vásárhelyi Miklós és Viktor János. (Utószó: Vajda György Mihály.) 1–2. kötet.
Budapest, 1964. (Kossuth ny.) 1061 + [7] p.; 1086 + [10] p.
A műből összesen 1750 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 449. számú.
27. Dreiser, Theodore: Amerikai tragédia. Fordította Szőllősy Klára. (Utószó: Valkay Sarolta.)
Budapest, 1964. (Kossuth ny.) 868 + [4] p.
A műből összesen 1500 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1426. számú.
28. Hugo, Victor: A nyomorultak. Fordította Lányi Viktor, Révay József és Szekeres György. (Jegyzetek: Szekeres György.)
Budapest, 1964. (Kossuth ny.) 1440 + [2] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 402. számú.
29. Mahábhárata. Rámájana. Fordították Jánosy István, Kerényi Grácia, Lakatos István, Rab Zsuzsa, Szerdahelyi István és Vekerdi József. (Utószó: Vekerdi József.)
Budapest, 1964. (Kossuth ny.) 879 + [5] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 327. számú.
30. Shaw, G[eorge] B[ernard]: Színművek. Fordították Képes Géza, Mészöly Dezső, Ottlik Géza, Réz Ádám, Szász Imre, Ungvári Tamás, Vajda Miklós. (Utószó: Benedek András.)
Budapest, 1965. (Kossuth ny.) 1562 + [2] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez számozatlan.
31. Molière [Poquelin, Jean-Baptiste]: Molière összes színművei. Fordították: Devecseri Gábor, Illés Endre, Illyés Gyula, Kálnoky László, Karinthy Ferenc, Kazinczy Ferenc, Nemes Nagy Ágnes, Pődör László, Réz Ádám, Rónay György, Szabó Lőrinc, Vas István, Weöres Sándor, Hubay Miklós, Mészöly Dezső és Molnár Imre. (Jegyzetek: Süpek Ottó.) 1–2. kötet.
Budapest, 1965. (Kossuth ny.) 921 + [3] p.; 986 + [2] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 359. számú.
32. [Ploutarhos] Plutarkhosz: Párhuzamos életrajzok. Fordította Máthé Elek. (Utószó: Borzsák István.)
Budapest, 1965. (Kossuth ny.) 1699 + [1] p.
A műből összesen 1100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1089. számú.
33. Solohov, Mihail: Csendes Don. Fordította Makai Imre.
Budapest, 1965. (Kossuth ny.) 1554 + [6] p.
A műből összesen 2100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 747. számú.
34. Voltaire [Arouet, François Mariet]: Voltaire összes regényei és elbeszélései. Fordították Benedek Marcell, Gyergyai Albert, Kolozsvári Grandpierre Emil és Szávai Nándor. (Utószó: Lakits Pál.)
Budapest, 1965. (Kossuth ny.) 782 + [2] p.
A műből összesen 1250 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 530. számú.
35. Arany János: Arany János összes költeményei. (Utószó: Keresztury Dezső és Keresztury Mária.)
Budapest, 1966. (Kossuth ny.) 1907 + [3] p.
A műből összesen 2100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1145. számú.
36. Ibsen, Henrik: Henrik Ibsen színművei. 1–2. kötet.
Budapest, 1966. (Kossuth ny.) 982 + [6] p.; 1281 + [7] p.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 725. számú.
37. Maupassant, Guy de: Guy de Maupassant összes elbeszélései. Fordították Benedek Marcell, Benyhe János, Dániel Anna, Honti Rezső, Illés Endre, Kosztolányi Dezső, Laczkó Géza, Lányi Viktor, Pap Gábor, Pór Judit, Rónay György, Somogyi Pál László, Szabó Lőrinc és Tóth Árpád. 1–2. kötet.
Budapest, 1966. (Kossuth ny.) 1051 + [1] p.; 1034 + [2] p. Első teljes magyar kiadás.
A műből összesen 1200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 534. számú.
38. García Lorca, Federico: Federico García Lorca összes művei. Fordították András László, Benyhe János, Eörsi István, Garai Gábor, Illyés Gyula, Jékely Zoltán, Károlyi Amy, Kárpáthy Csilla, Lothár László, Majtényi Zoltán, Molnár Imre, Nagy László, Nemes Nagy Ágnes, Orbán Ottó, Rab Zsuzsa, Somlyó György, Takács Zsuzsanna, Tellér Gyula, Tímár György, Tótfalusi István, Vas István és Weöres Sándor. (Jegyzetek: András László.) 1–2. kötet.
Budapest, 1967. (Kossuth ny.) 607 + [3] p.; 860 + [4] p.
A műből összesen 1300 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 671. számú.
39. Klasszikus spanyol drámák. Lope de Vega, Tirso de Molina, Ruiz de Alarcón, Calderón de la Barca, Moreto y Cabana. Fordították Berczeli Anzelm Károly, Gáspár Endre, Jékely Zoltán és Kosztolányi Dezső. (Utószó: Hegedűs Géza.) 1–2. kötet.
Budapest, 1967. (Zrínyi ny.) 1004 + [4] p.; 768 + [6] p.
A műből összesen 1700 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 27. számú.
40. Mérimée, Prosper: Prosper Mérimée összes regényei és elbeszélései. Fordította Gyergyai Albert és Réz Ádám. (Utószó: Réz Ádám.) Első magyar összkiadás.
Budapest, 1967. (Kossuth ny.) 717 + [3] p.
A műből összesen 1800 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 343. számú.
41. Tóth Árpád: Tóth Árpád összes versei, versfordításai és novellái. (Utószó: Kardos László.)
Budapest, 1967. (Kossuth ny.) 806 + [2] p.
A műből összesen 2100 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 972. számú.
42. Vergilius, [Publius Maro]: Vergilius összes művei. Fordította Lakatos István. (Utószó: Borzsák István és Lakatos István.)
Budapest, 1967. (Kossuth ny.) 558 + [2] p.
A műből összesen 1700 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 279. számú.
43. Ady Endre: Ady Endre összes versei. (Utószó: Földessy Gyula.)
Budapest, 1968. (Zrínyi ny.) 1006 + [2] p.
A műből összesen 2200 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1997. számú.
44. [Aristofanīs] Arisztophanész: Arisztophanész vígjátékai. Fordította Arany János. (Jegyzetek: Kövendi Dénes.)
Budapest, 1968. (Kossuth ny.) 901 + [3] p.
A műből összesen 1750 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 649. számú.
45. Klasszikus német kisregények. Fordították Ákos Zoltán, Bálint Lajos, Bor Ambrus, Fónagy Iván, Györffy Miklós, Kardos László, Klopstock Gizella, Lányi Viktor, Lengyel Balázs, Ottlik Géza, Sárközi György, Szabó Lőrinc és Vajda Miklós.
Budapest, 1968. (Kossuth ny.) 843 + [3] p.
A műből összesen 1800 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1477. számú.
46. Tolsztoj, Alekszej: Golgota. Fordította Lányi Sarolta.
Budapest, 1968. (Zrínyi ny.) 873 + [7] p
A műből összesen 2600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 365. számú.
47. Martin du Gard, Roger: A Thibault család. Fordította Benedek Marcell. 1–2. kötet.
Budapest, 1969. (Kossuth ny.) 727 + [1] p.; 871 + [1] p.
A műből összesen 1400 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 934. számú.
48. Reymont, Władisław Stanisław: Parasztok. Fordította: Tomcsányi János. (Utószó: Kovács Endre.)
Budapest, 1969. (Zrínyi ny.) 936 + [4] p.
A műből összesen 1230 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 757. számú.
49. Milton, John: Elveszett Paradicsom. Fordította Jánosy István. (Utószó: Szenczi Miklós és Jánosy István.)
Budapest, 1969. (Zrínyi ny.) 419 + [5] p.
A műből összesen 950 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 269. számú.
50. Cervantes Saavedra, Miguel de: Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha. Győry Vilmos fordítását átdolgozta Benyhe János. A verseket Somlyó György fordította. (Jegyzetek: Benyhe János.)
Budapest, 1970. (Kossuth ny.) 1011 + [1] p.
A műből összesen 900 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 321. számú.
51. Juhász Gyula: Juhász Gyula összes versei.
Budapest, 1970. (Zrínyi ny.) 929 + [3] p.
A műből összesen 1400 számozott, bőrkötéses példány készült, ez számozatlan.
52. Móricz Zsigmond: Erdély. Tündérkert. A Nagy Fejedelem. A Nap árnyéka.
Budapest, 1970. (Zrínyi ny.) 1077 + [3] p.
A műből összesen 2150 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1621. számú.
53. Schiller, Friedrich: Friedrich Schiller összes drámái. Fordították Áprily Lajos, Déry Tibor, Devecseri Gábor, Gáli József, Hajnal Gábor, Jékely Zoltán, Kálnoky László, Lator László, Molnár Imre, Tótfalusi István és Vas István. (Jegyzetek: Vajda György Mihály és Györffy Miklós.) 1–2. kötet.
Budapest, 1970. (Zrínyi ny.) 837 + [3] p.; 531 + [1] p.
A műből összesen 1530 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 390. számú.
54. Shakespeare, William: William Shakespeare összes drámái. Fordították: Arany János, Németh László, Somlyó György, Vas István, Weöres Sándor, Devecseri Gábor, Fodor József, Gáspár Endre, Jékely Zoltán, Mészöly Dezső, Radnóti Miklós, Rónay György, Szabó Lőrinc, Szabó Magda, Szász Imre, Kardos László, Petőfi Sándor, Vajda Endre, Vörösmarty Mihály, Áprily Lajos, Babits Mihály, Kosztolányi Dezső és Lator László. (Utószó: Kéry László.) 1–4. kötet.
Budapest, 1972. (Zrínyi ny.) 943 + [5] p.; 689 + [7] p.; 978 + [6] p.; 737 + [3] p.
A műből összesen 2600 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 391. számú.
55. Balzac, Honoré de: Elveszett illúziók. Fordította Benedek Marcell. (Jegyzetek: Benyhe János.)
Budapest, 1973. (Petőfi ny., Kecskemét.) 659 + [3] p.
A műből összesen 2700 számozott, bőrkötéses példány készült, ez a 602. számú.
56. Heine, Heinrich: Heinrich Heine versei. Fordította: Áprily Lajos, Babits Mihály, Eörsi István, Gulyás Pál, Jékely Zoltán, Kalász Márton, Karinthy Frigyes, Károlyi Amy, Komjáthy Jenő, Kosztolányi Dezső, Lator László, Mészöly Dezső, Nagy László, Nemes Nagy Ágnes, Petőfi Sándor, Reviczky Gyula, Somlyó György, Szabó Lőrinc, Szabó Magda, Tandori Dezső, Tótfalusi István, Urbán Eszter, Weöres Sándor és sokan mások. (Jegyzetek: Eörsi István és Katona Tamás.)
Budapest, 1973. (Kner ny., Gyoma.) 794 + [4] p.
A műből összesen 1500 számozott, bőrkötéses példány készült, ez az 1283. számú.
Egységes, aranyozott, kiadói egészbőr kötésben, az első kötéstáblán a sorozat vaknyomású emblémájával, a kötetek egy részén műanyag védőfóliával. Dekoratív sorozat.