2025. Sep. 26., Friday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
25. Book Auction

04-12-2008 17:00

 
55.
tétel

Gesner, [Konrad]: Mithridates, exprimens differentias linguarum tum veterum, tum quae hodie, per totum terrarum orbem, in usu sunt. Caspar VVaservs recensuit & libello commentario illustravit. Editio altera.

Gesner, [Konrad]: Mithridates, exprimens differentias linguarum tum veterum, tum quae hodie, per totum terrarum orbem, in usu sunt. Caspar VVaservs recensuit & libello commentario illustravit. Editio altera.

[Zürich] Tiguri, 1610. Typis VVolphianis. [4] + 140 levél. Magyar nyelvű Miatyánkot, Üdvözlégyet és a tőszámneveket tartalmazó, különböző nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Második, bővített kiadás, az első 1555-ben jelent...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

55. item
Gesner, [Konrad]: Mithridates, exprimens differentias linguarum tum veterum, tum quae hodie, per totum terrarum orbem, in usu sunt. Caspar VVaservs recensuit & libello commentario illustravit. Editio altera.
[Zürich] Tiguri, 1610. Typis VVolphianis. [4] + 140 levél.

Magyar nyelvű Miatyánkot, Üdvözlégyet és a tőszámneveket tartalmazó, különböző nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Második, bővített kiadás, az első 1555-ben jelent meg. Conrad Gesner (1516–1565) polihisztor, természettudós a nyelvtudomány és az irodalomtudomány terén is maradandót alkotott. A Mithridates – amely egy ókori nyelvtudósról vette címét – az összehasonlító nyelvészet úttörő munkája. Megpróbál minél több nyelvből szemelvényeket közölni. Összesen 24 nyelvet ismertet ábécérendben, bemutatva mellette mindazt, amit az adott országról, földrajzáról, történelméről, kultúrájáról tud. A szemelvények többnyire a Miatyánk szövegéből állnak, a magyar nyelvnél kivételesen több szöveget közöl, néhol kissé pontatlan átírásban. A hibák nyilván a magyarul nem tudó szerző, szedő és nyomdász miatt estek. Országismertetései hű tükrei kora tudásának. Magyarországról meglehetősen homályos fogalmai vannak. Hallott arról, hogy az Újszövetségnek van magyar fordítása, de ezt hiábavalónak tartja, hiszen ismeretei szerint a magyar nyelvet írásra nem használják, még a parasztok is latinul írnak. Azt állítja, hogy a magyarok a Vág folyó mellett illírül beszélnek, ami valószínűleg azt jelenti, hogy valamely szláv nyelven is beszélnek. Tisztában van ugyanakkor azzal, hogy a magyar nyelv nemcsak hogy az illírrel, de más ismert európai nyelvvel sincs rokonságban. A magyar nyelvű szöveg csupán csekély eltérést mutat Dévai Bíró Mátyás Ortographia Hungaricájának 1549-es kiadásában lévő magyar szövegrészekkel, így elképzelhető, hogy a szerző idézeteit e műből vette közvetlenül vagy hallomás útján. A címlapon fametszetű nyomdászjelvény.
RMNy. 1006. Apponyi 1766. (első kiadás). VD 17 3:608797E. Wellisch A 39.2.
Korabeli pergamenkötésben, festett lapszélekkel, a kötést záró szalagok hiányoznak. Rendkívül ritka könyv, második kiadása az elsőnél is ritkábban fordul elő. Nagyon szép példány.