| auction house |
Szőnyi's Antique Book Shop |
| date of auction |
d-m-Y H:i |
| title of auction |
Fair Partner ✔ 49. árverés |
| date of exhibition |
2021. máj. 17-től máj. 28-ig (2 héten át, szombat, vasárnap, pünkösdhétfőn zárva) 10.00 órától 18.00 10.00 órától 18.00 óráig. |
| auction contact |
+36 20 9624427 vagy +36 30 4597910 | szonyiendre@gmail.com | www.szonyi.hu |
| link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2021-05-29/49-arveres-szonyi-antik |
264. item
ENDRŐDI Sándor: Luiz de Camoens szonettje, Endrődi Sándor fordításában.
Az Oh drága szellem, korán tört virág... kezdetű vers tisztázott autográfja, - - aláírásával. Gróf Dessewffy Arisztid a fordítás körülményiről a Vasárnapi Újság 1905/29. száma 474. lapján számol be: Luiz de Camoens lantja immár félezredéve hallgat, de költészete, lángoló dalai örökéletűek maradnak. Egyik legszebb sonettjét, melyet korán elhunyt kedvese halálára irt, öt százados évfordulója alkalmából a világ minden művelt nyelvére lefordították. Tavaly St.-Louis-ban a portugál interparlamentáris csoport egyik érdemes tagja s nemzetünk lelkes barátja, ki ismételten járt nálunk, Joavo de Paiva képviselő, jogtudós és publiczista, arra kért fel, közvetíteném e szép költeménynek magyar nyelvre leendő átültetését, hogy legnagyobb nemzeti költőjük művét magyar fordításban is bírják. Szívesen vállaltam a megbízatást és sikerült is Endrődi Sándort megnyernem e nehéz feladat megoldására. lm a világhírű sonett magyar fordítása… E kitűnő fordítás által Endrődi Sándor szép babérággal áldozott Camoens emlékének.
Kockás-papírra írt szonett, szép állapotban.
Hozzá tartozik:
ENDRŐDI Sándor
Dessewffy Arisztid emlékkönyvébe. Autográf, aláírt, négysoros kedves vers, kelt Budapest, 1910. nov. 6-án. A franciakockás lapra írt szöveg jobb- és bal széle nedvességet kapott, tintafoltos, de olvasható.