2025. Oct. 03., Friday
Catalogue presentation

Honterus Antique Book Shop and Auctionhouse
75th Book Auction

03-04-2009 17:00

 
81.
tétel

Durand, H.: Les Bords du Danube en Allemagne par --.

Durand, H.: Les Bords du Danube en Allemagne par --.

Tours, 1884. Alfred Mame. 215 + [1] p., számos oldalszámon belüli, egészoldalas illusztrációval. Hyppolite Durand, a versailles-i líceum tanára. Délnémetországból jön, megtekinti Pozsonyt és Pestet, ahonnan Belgrádba megy. Neki...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

81. item
Durand, H.: Les Bords du Danube en Allemagne par --.
Tours, 1884. Alfred Mame. 215 + [1] p., számos oldalszámon belüli, egészoldalas illusztrációval.
Hyppolite Durand, a versailles-i líceum tanára. Délnémetországból jön, megtekinti Pozsonyt és Pestet, ahonnan Belgrádba megy. Neki is tetszik az eleven mozgalmas élet, melyet a magyar fővárosban lát. „Milyen messze vagyunk itt Bécstől s a német lassúságtól” – írja könyvében – „csupa élénkség és lendület ez a város, van benne valami a furia francese-ból… Két hónapig éltem közömbös és flegmatikus népek közt, ezért itt örömmel vetem bele magamat a csődületbe s szívesen hagyom magamat lökdösni és taszigálni. Szeretem nézni, hogy ezek a duhaj magyarok mikép szaladnak, tapossák egymás lábát, gesztikulálnak és kiabálnak. Mindent hévvel tesznek.” Egy Párizsban tanult pesti tanár a vezetője, akivel Bécs és Pozsony közt a hajón ismerkedik meg. Ez megmutatja neki Pest és Buda látnivalóit, kisétál vele még a Rákosmezőre is, aminek emlékére Durand beleveszi könyvébe Kisfaludy Rákosi szántóját francia fordításban. Durand elég jól ismeri történelmünket, elmélkedik a magyar-német viszályról, a Hentzi-szobornak a budai várban való felállítását „ügyetlen dolognak” tartja, amely csak arra szolgál majd, hogy Ausztria és Magyarország közt a viszályt és gyűlöletet állandósítsa. A színházban szomszédja egy magyar diák, akit midőn németül szólít meg, nem válaszol, franciául ellenben szívesen beszél vele. Pesti élményeinek elbeszélesét így végzi be: „Pest olyan benyomást tett rám, mint utazásom alatt jóformán egyetlen város sem … Soha, sem Bécsben, sem Münchenben nem éreztem azt a vágyat, hogy ott maradjak. Pesten azonban szívesen töltöttem volna néhány hónapot, szerettem volna behatolni ennek a nyelvnek, civilizációnak és politikának titkaiba, e nép reményeinek teljesülését nemcsak kívánni, hanem azokat magamévá tenni, életébe és szenvedélyes tevékenységébe belevegyülni.
Korabeli aranyozott gerincű egészvászon kötésben. Megkímélt állapotú példány.