2025. Sep. 17., Wednesday
Online auction

Mike and Partners Antique Book Shop
Fair Partner ✔
103. aukció | 1. nap (könyv, kézirat, aprónyomtatvány, fotó, festmény, műtárgy, numizmatika, szőnyeg, bútorok, egyéb gyűjtemények)

19-05-2021 20:00 - 05-06-2021 16:00

 
830.
tétel

Doyle, (Arthur) Artur Conan: Veszedelem. Elbeszélés Angolország ínségéről. Ford. Siró György.

Doyle, (Arthur) Artur Conan: Veszedelem. Elbeszélés Angolország ínségéről. Ford. Siró György.

Veszedelem. Elbeszélés Angolország ínségéről. Ford. Siró György. (Bp. 1914.) Athenaeum. 45 l. Modern könyvtár. 447-448. sz. Fűzve, illusztrált kiadói borítékban. Az utópisztikus könyv tulajdonképpen John Sirius kapitány...

Archive item - The artwork is not available

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

830. item
Doyle, (Arthur) Artur Conan: Veszedelem. Elbeszélés Angolország ínségéről. Ford. Siró György.
Veszedelem. Elbeszélés Angolország ínségéről. Ford. Siró György. (Bp. 1914.) Athenaeum. 45 l. Modern könyvtár. 447-448. sz. Fűzve, illusztrált kiadói borítékban. Az utópisztikus könyv tulajdonképpen John Sirius kapitány hajónaplója, aki az elképzelt Blankenberg tengeralattjáróival legyőzi Anglia hajóhadát és így magát Angliát is. Conan Doyle műve 1914 júliusában, a háború kitörése előtt jelent meg. Az anol haditengerészet vezetői merő fantasztikumnak tartották a történetet, Verne Gyulához hasonlítva a szerzőt, mondván, hogy a tengeralattjárók nem lesznek képesek soha ilyen sokáig a tenger alatt maradni. A németek elég csattanós választ adtak erre. Külön érdekesség, hogy a történetet Babits is lefordította, de az nem jelent meg soha. Ritka.