2025. Sep. 23., Tuesday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
37. könyvárverés

08-06-2017 17:00

 
412.
tétel

Calepinus, Ambrosius: Dictionarium Undecim Linguarum, ...

Calepinus, Ambrosius: Dictionarium Undecim Linguarum, ...

Iam Septimo Accurata Emendatione, Atque Infinitorum Locorum Augmentatione, Collectis Ex Bonorum Autorum monumentis […] ita exornatum, ut hactenus studiosorum usibus accomodatius non prodierit. Respondent autem Latinis vocabulis,...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

412. Artikel
Calepinus, Ambrosius: Dictionarium Undecim Linguarum, ...
Iam Septimo Accurata Emendatione, Atque Infinitorum Locorum Augmentatione, Collectis Ex Bonorum Autorum monumentis […] ita exornatum, ut hactenus studiosorum usibus accomodatius non prodierit. Respondent autem Latinis vocabulis, Hebraica, Graeca, Gallica, Italica, Germanica, Belgica, Hispanica, Polonica, Ungarica, Anglica. […]
Basileae, (1627). Apud Henricpetrinos. [8] + 1582 + [2] + 302 + [2] p. Folio.
Magyar értelmezésekkel ellátott tizenegy nyelvű latin szótár. Először 1590-ben jelent meg, ez a tizenegy nyelvű szótár ötödik kiadása. Bevezetése és beosztása megegyezik az 1598. évi második kiadással. Ami a nyomtatást illeti a hatalmas kötetnek nemcsak a kolofonban található évszáma tér el a korábbi kiadásoktól, hanem gondos összehasonlítással megállapítható, hogy szedése is más, és részben a fametszetek is eltérőek.
Calepinus bergamói ágostonrendi szerzetes latin nyelvű értelmező szótárát először 1502-ben, Reggióban adták ki. Később különböző, és egyre több nyelvű értelmezéssel látták el. A magyar nyelv az 1585-ben kiadott, lyoni, tíznyelvű kiadásban jelent meg először. Több ezer magyar szavával messze felülmúlta az addig kiadott szójegyzékeket, a későbbi magyar szótárirodalom forrása lett. A magyar értelmezés szerzősége körüli viták eredményeként Szily elmélete került elfogadásra, miszerint az Laskai Csókás Péter és két Wittenbergben tanuló magyar diák munkája.
Az RMNy és a német nemzeti bibliográfia (VD17) két eltérő szedésű címlapvariánst különböztet meg a címlap szedése és a rajta szereplő fametszetű dísz alapján. Példányunk az RMNy által „B” variánsként jelölt változat. Néhány levélen régi gyűjteményi bélyegzések.
RMNy 1375. Sztripszky 1908. VD17 12:628855A.
Korabeli, fatáblás, öt bordára fűzött, görgetőkkel préselt disznóbőr kötésben, a sarkokon növényi motívumokkal díszített, domborított, csúszógombos sárgaréz sarokvédőkkel, a kötéstáblák közepén sárgaréz veretű dísszel. A kötést egykor záró két bőrpántra rögzített sárgaréz kapocs hiányzik, de összességében nagyon szép állapotú, rendkívül dekoratív, gyönyörű példány.