2025. okt. 19., vasárnap
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
15. Könyvárverés

2004. 12. 02. csütörtök 17:00

 
95.
tétel

Calepin(us), Ambrosi(us) - Dictionarium Undecim Lingvarum [.. . ] Respondent autem Latinis vocabulis, Hebraica, Graeca, Gallica, Italica, Germanica, Belgica, Hispanica, Polonica, Ungarica, Anglica. [.. . ]

Calepin(us), Ambrosi(us) - Dictionarium Undecim Lingvarum [.. . ] Respondent autem Latinis vocabulis, Hebraica, Graeca, Gallica, Italica, Germanica, Belgica, Hispanica, Polonica, Ungarica, Anglica. [.. . ]

[Bázel] Basileae, (1627). Henricpetri. [8] + 1582 + [2] (üres levél) + 302 p. Folio. Magyar értelmezésekkel is ellátott tizenegy nyelvű latin szótár. Hiányzik példányunk utolsó levele, amely a nyomdászjelvényt és a kiadás...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

95. tétel
Calepin(us), Ambrosi(us) - Dictionarium Undecim Lingvarum [.. . ] Respondent autem Latinis vocabulis, Hebraica, Graeca, Gallica, Italica, Germanica, Belgica, Hispanica, Polonica, Ungarica, Anglica. [.. . ]
[Bázel] Basileae, (1627). Henricpetri. [8] + 1582 + [2] (üres levél) + 302 p. Folio. Magyar értelmezésekkel is ellátott tizenegy nyelvű latin szótár. Hiányzik példányunk utolsó levele, amely a nyomdászjelvényt és a kiadás évszámát is tartalmazza, a címlap tipográfiai jellemzői alapján azonban e kiadás évszáma pontosan meghatározható. Bevezetése és beosztása a korábbi bázeli kiadásokkal egyező, a könyvdíszek mások. Calepinus bergamói ágostonrendi szerzetes latin nyelvű értelmező szótárát először 1502-ben, Reggióban adták ki. Később különböző és egyre több nyelvű értelmezéssel látták el. A magyar nyelv az 1585-ben kiadott lyoni tíznyelvű kiadásban jelent meg először. Több ezer magyar szavával messze felülmúlta az addig kiadott szójegyzékeket, a későbbi magyar szótárirodalom forrása lett. A magyar értelmezés szerzősége körüli viták eredményeként Szily elmélete került elfogadásra, miszerint az Laskai Csókás Péter és két Wittenbergben tanuló magyar diák munkája. Példányunk az RMNy által B variánsként jelölt változat, mert a címlapon a fametszetű nyomdászjelvény a korábbi kiadásokhoz képest megváltozott, és alatta apud Henricpetrinos szöveg olvasható. RMNy 1375. Sztripszky 1908. Borda 6428. Korabeli, restaurált, hat bordára fűzött, fatáblás, vaknyomásos disznóbőr kötésben, a kapcsok pótoltak. Az utolsó levél csekély szöveghiánnyal javított, a lapok barna foltosak (foxing).