2025. Sep. 13., Saturday
Live-Auktion

Központi Antiquariat
164. Könyvárverés

08-12-2023 17:00 - 08-12-2023 19:14

 
99.
tétel

Balog György[ford.]: A Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak Hires Nevezetes Hadi Fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt Könyve

Balog György[ford.]: A Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak Hires Nevezetes Hadi Fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt Könyve

Most pedig Magyar nyelvre fordéttatott. Balog György által, Sopronban 1700. Esztend: Lötsén, 1701. [Brewer ny.]. [10] + 268 p. Első kiadás. Az ókori szerző Európa-szerte népszerű és sokat olvasott munkájának első magyar...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

99. Artikel
Balog György[ford.]: A Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak Hires Nevezetes Hadi Fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt Könyve
Most pedig Magyar nyelvre fordéttatott. Balog György által, Sopronban 1700. Esztend:
Lötsén, 1701. [Brewer ny.].
[10] + 268 p. Első kiadás.
Az ókori szerző Európa-szerte népszerű és sokat olvasott munkájának első magyar fordítása. A jeles férfiak morális és államelméleti tanulságokkal egyaránt szolgáló életrajzát szívesen használták az iskolákban már a kisebb diákok erkölcsi és latin nyelvi oktatásában is. Balog 1682-től volt Sopronban tanár, munkáját tanítványai számára készítette, ezért az eredeti szöveget szóról szóra, a latin szerkezeteket pontosan követve, így akár magyartalanul is fordította. Műve egészen a XIX. század elejéig népszerű maradt, számos kiadása látott napvilágot. Czvittinger Dávid és Bod Péter is a magyar fordításirodalom példamutató darabjának, igen hasznos olvasmánynak tartotta. Érdekessége, hogy Balog szinte változtatás nélkül vette át Háportoni Forró Pál híres Curtius Rufus fordítása elé illesztett előszavát (vö. árverésünk következő tételével). A szennylapon két bejegyzés tintával: a Nádasdy-könyvtár 1766-os kölcsönzési sorai, illetve egy 1812-es posszeszori bejegyzés.
Korabeli pergamenkötésben. Néhány lap enyhén foltos.
RMK I 1633.