Auktionhaus |
Antikvárium.hu Kft. |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 13. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok |
Datum der Ausstattung |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján május 20. és június 4. között lehet megtekinteni. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-06-06/13-dedikalt-arveres |
5. Artikel
Babits Mihály/Prihoda János/Goethe, Johann Wolfgang: A napló (Babits Mihály és Prihoda János által aláírt, számozott, 41. számú példány)
[Budapest], é. n., Genius Könyvkiadó R.-T. (Weiss L. és F. Nyomdája), [60] p. + [4] t.: ill.
A fordító és az illusztrátor által aláírt példány. Számozott kiadás. A Napló. Írta: Goethe. Fordította: Babits Mihály.
A colofon oldalon a fordító, Babits Mihály és az illusztrátor, Prihoda István jól olvasható aláírása látható.
Ez a könyv a Genius Könyvkiadó R.-T. megbízásából, Babits Mihály fordításában, Prihoda István négy eredeti, kézisajtón készült kőrajzával és egy záródísz metszetével, Weiss Antal címlapjával, Végh Gusztáv kötésterveivel, 1000 géppel számozott és meritett papiron nyomott példányban készült. Ebből: 1-100-ig kézzel szinezett egész pergament kötésben és szines litografiákkal a fordító és illusztrátor kézjegyével és külön tokban a kétszinnyomásu kőrajzokkal, 101-300-ig selyem kötésben, szines litografiákkal, 301-1000-ig müvészi papirkötésben és kétszinü litografiákkal. A nyomdai és litografiai munkákat Weiss L. és F. nyomdája, a kötéseket Gottermayer Nándor műhelye készítették." Ez a példány a 41. számú.
A címlapon a szerző arcképével, négy, szövegközti, felirat nélküli, beragasztott, hártyapapírral védett, eredeti, kézisajtón készült kőrajzzal és egy részletgazdag, fekete-fehér záródísz metszettel illusztrált, valamint Babits Mihály bevezetőjével kiegészített kötet.
Kiadói pergamen kötésben lévő példány aranyozott feliratos, aranyozott, színezett, alakos-ábrás illusztrációval ellátott, enyhén foltos címfedéllel, aranyozott feliratos, foltos könyvgerinccel, a címfedél felől sérült előzéklappal, színes illusztrációval ellátott, kissé foltos hátlapon a kiadó feltüntetésével, hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója, Babits Mihály (Szekszárd, 1883. november 26. – Budapest, 1941. augusztus 4.) költő, író, irodalomtörténész, műfordító, a 20. század eleji magyar irodalom egyik legjelentősebb alakja, a Nyugat első nemzedékének tagja. Érettségi után a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán magyar–francia (az utóbbi helyett később latin) szakos hallgatója. Hatalmas műfordító vállalkozása volt Dante Isteni színjátékának magyarra fordítása. 1918-as megalakulásakor a Vörösmarty Akadémia alelnöke, majd elnöke. 1930-ban a Kisfaludy Társaság rendes tagja. 1920 februárjától kizárásáig rendes tagja volt a Petőfi Társaságnak. A Nyugat főmunkatársa, majd 1919-ben egyetemi tanár. 1929-től a Nyugat főszerkesztője.
A kötet illusztrátora, Prihoda István (Kolozsvár, 1891. november 15. – Budapest, 1965. november 22.) magyar grafikus, festőművész, könyvillusztrátor, olimpikon sportlövő. Középiskoláit és a Képzőművészeti Akadémiát Budapesten végezte. A Műcsarnok állandó kiállítója. Rézkarcaival nagy feltűnést keltett. Háromszor nyert állami grafikai díjat 1911-1914 között a Magyar Grafikusok Egyesületétől. Igen nagyra becsülték a hideg tűvel készített aktjait és lenyűgöző figurális alkotásait. A San Franciscó-i Panama-Pacific Nemzetközi Kiállítás nagy meglepetése volt. A Szinyei Merse Pál Társaság grafikai díjának nyertese. A múlt század huszas éveiben Frenkel József műkereskedő megrendelésére kortárs művészek festményeiről készített igényes rézkarcokat. A képeket az eredeti festmény művészei szignózták vagy aláírták. Ezek a rézkarcok széles körben keresettek és ismertek voltak. Az 1930-as évektől a budapesti Képzőművészeti Főiskola Grafikai Tanszékének vezetője volt."