2025. Oct. 26., Sunday
Catalogue presentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 20. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok

22-10-2023 20:00

 
8.
tétel

Babits Mihály: Karácsonyi Madonna (aláírt, számozott példány)

Babits Mihály: Karácsonyi Madonna (aláírt, számozott példány)

Budapest, 1920, Táltos Kiadás, 246 p. Szerző által dedikált, számozott példány. Első kiadás. Karácsonyi Madonna. Írta: Babits Mihály.A címlap hátoldalán, a kolofón után a szerző, Babits Mihály jól olvasható aláírása látható.Ebből...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

8. item
Babits Mihály: Karácsonyi Madonna (aláírt, számozott példány)
Budapest, 1920, Táltos Kiadás, 246 p.
Szerző által dedikált, számozott példány. Első kiadás. Karácsonyi Madonna. Írta: Babits Mihály.
A címlap hátoldalán, a kolofón után a szerző, Babits Mihály jól olvasható aláírása látható.
Ebből a könyvből 100 számozott példány készült a szerző keze vonásával. Ez a 96. szám."
Korabeli félvászon kötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratozású könyvgerinccel, hiánytalan állapotban.
"Egy kötetnyi próza a Babits Mihály gazdagon csengő neve alatt most „Karácsonyi Madonna” címmel össze vannak foglalva. Tizenegy novella és egy kis színdarab. Költő alkotásai ezek, olyan költőé, aki kétszeresen mestere a magyar nyelvnek. Nyelvünk belső zenéjét Arany János óta kevesen érezték át annyira, mint Babits, akinek a költeményei valóságos kikristályosodásai a magyar nyelv minden ritmikus bűbájának. Ami pedig a prózában való maitrise-ét illeti, épp erről akarunk szólni legújabb kötete alkalmából. Arany János, aki nagyon szigorú bírálója volt önmagának, a saját prózáját némi túlzással „fás”-nak mondotta és általában ismeretes a költőknek az a fogyatkozása, hogy mihelyt elveszítik lábuk alól a kötött forma hídját, a próza hínárjába belesüppednek. Ez sem törvény azonban, mert hiszen a költő, akinek érzései és gondolatai a tömegéi fölé emelkednek, aki a nyelv belső zenéjét tökéletesen ismeri, akinek mondanivalóit mélyen érzett tapasztalások és lelkes, egyetemes tudás alapozzák meg – mint például Arany Jánosnál – csak valami különös indispoziciónál fogva válik alkalmatlanná a prózában való szárnyalásra. Babitsnál ilyen indispozicióról nem lehet szó. Kritikai írásai, amikkel tudtommal először próbálkozott meg a prózában, már úgyszólván a kész mestert mutatták. Nem próbálkozások voltak ezek, hanem egy csapásra várbevétel. Már akkor tudtuk, hogy Babitsot a magyar néppróza modern mesterei közé fogjuk számítani. Legújabb kötete csak igazolása akkori várakozásunknak. Novelláit nem lehet úgy tekinteni, mint elkalandozásokat neki szokatlan területre. Ezek a gazdag elbeszélő irodalmunkban is számottevők. Voltaképp külön sem választhatók Babits költői alkotásaitól. Prózában írt költemények ezek, amelyeknek lazább (mert prózai) szövedékén átcsillognak Babits legkiválóbb erényei: nyelvének gazdagsága, kifejezőereje, képeinek intuitív színessége, gondolkodásának modernül vibráló, nyugtalan láza, formáinak valami klasszikus tisztaságra és tökéletességre való törekvése és a tudásnak az az alapossága, mélysége, amely nagyon fontos az írónál, aki tömegek oktatója és felemelője akar lenni. Ami a legutóbbit illeti, vannak olvasók és kritikusok is – de azt hiszem, inkább csak nálunk, a felületességek és félműveltségek régiójában – akik zokon veszik az írótól, ha sokat tud és ezt még Anatole Francenak sem bocsátják meg szívesen. Pedig valóságos erényszámba megy, ha valaki a mitológiát úgy ismeri, mint Babits a „Mythologia” című novellájában és a Kazinczy korának levegőjét, nyelvét, szavajárását oly alaposan, részletekig menő szaktudással uralja, mint Babits „A literátor” című egyfelvonásosában. Amott a görög regevilág gazdagságára, pogány életörömére eszmélteti az embert, emitt pedig Kazinczyban olyan kort varázsol elénk, amely nyugtalanságában szinte mai és aktuális. A tudás, a tanulmány olyan írót, mint Babits, nem húz le a mélybe, hanem fölemeli, inspirálja. Ha csak a tudományát teregetné ki, fáradtan ejtenők ki a kezünkből ezt a könyvet. De ezek a novellák, a maguk különös, mély hangulatukkal, misztikus arabeszkjeikkel mélyen belevésődnek az emlékezetbe. Egy-egy gondolat színes hordozója valamennyi és szimbólummal fejezik ki olykor a kifejezhetetlent is, mint a „Karácsonyi Madonna” című elbeszélésben és még inkább a „Drága élet”-ben. Az utóbbinak a témája egészen röviden annyi, hogy egy híres író életét egy hindu herceg valami titkos szerével hosszabbítják meg, de ez az orvosság olyan drága, hogy tönkremegy belé, felesége, gyermekei összeroskadnak, megvénülnek, mert az író élni akar mindenáron, holott már meghalt, mert divatját múlta. Végre a saját gyermekei rejtik el a párnája alá a pisztolyt, amellyel magát és családját megválthatja az oktalan szenvedésektől. Kegyetlen dolog, de igazság van benne, az élet egyik kegyetlen igazsága van megírva benne gyöngéden ravasz módon, mesterien. Szimbolikájának erejével a Strindberg „Apa” című darabjának a hatásával vetekszik"- írja Szini Gyula, Babits Mihály kötetéről. "