auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 18. Online árverése | Könyv, kézirat, antik térkép, grafika |
date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján szeptember 15. és 25. között lehet megtekinteni. |
auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2022-09-25/antikvarium-hu-18-online-arveres |
20. item
Babits Mihály: Erato (számozott, bibliofil példány) (A kötetet Francois de Bayros erotikus rajzai díszítik. Kereskedelmi forgalomba nem került.)
Wien, é. n., Hellas-Verlag G.m.b.H. (Friedrich Jasper Nyomdája), 147 p. + [1] p. + [6] t.: ill.
Számozott, bibliofil példány. Erato. Az erotikus világköltészet remekei. Fordította: Babits Mihály.
Babits Mihály jelen műve csupán az irodalom történetének komoly kutatói számára készült. Kereskedelmi forgalomba nem került. Terjesztése előzetes aláírások útján történt. A képeket Marquis Francois de Bayros rajzolta e mű számára. – Hellas-Varlag, G. m. b. H., Wien, kiadása, Friedrich Jasper nyomdája készítette 500 számozott példányban." Ez a könyv a 241-ik példány.
6 fekete-fehér, erotikus rajzot tartalmazó képtáblával – közülük öt feliratos hártyapapírral védett – illusztrált, tartalomjegyzékkel ellátott kiadás.
Kiadói félvászon kötésben lévő példány aranyozott, dombornyomott feliratozással ellátott címfedéllel, feliratos, könyvdísszel illusztrált könyvgerinccel, feliratozatlan hátlappal, színes, mintás kiadói előzéklapokkal, színes keretezéssel díszített belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója Babits Mihály (Szekszárd, 1883. november 26. – Budapest, 1941. augusztus 4.) költő, író, műfordító, irodalomtörténész, a 20. század eleji magyar irodalom egyik legjelentősebb alakja. A Nyugat első nemzedékének meghatározó, kiemelkedő tagjaként vált országszerte ismertté, az első világháború után haláláig pedig az emblematikus lap szerkesztői tisztségét is betöltötte. Műfordítói munkásságának egyik meghatározó epizódja volt Dante Isteni színjátékának magyarra fordítása, amiért az olasz állam a San Remo-díjban részesítette.
"...Babits Mihály Erato című, mindössze ötszáz példányban és Bécsben kinyomtatott kötetét - amelyről az irodalomtudomány mára azt is kiderítette, hogy a műfordításban Babitsnak Szabó Lőrinc személyében névtelen segítőtársa is akadt - az erotikus világköltészet igen választékos fordításai ellenére a hatóság 1921-ben pornográfnak minősítette, és elkobozta..." – (Háromszék, 1997. október 30./9. évfolyam/2181. szám)."