2025. Sep. 16., Tuesday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
23. Bücherauktion

10-11-2008 17:00

 
327.
tétel

Gyergyai Albert (1893–1981) irodalomtörténész, egyetemi tanár, író, műfordító saját kézzel, tintával írt levelezőlapja Gellért Oszkárnak (1882–1967) a Nyugat szerkesztőjének.

Gyergyai Albert (1893–1981) irodalomtörténész, egyetemi tanár, író, műfordító saját kézzel, tintával írt levelezőlapja Gellért Oszkárnak (1882–1967) a Nyugat szerkesztőjének.

Kelt: Budapest, 1934. május 19. Eötvös Collegium. Szövege: „Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur, szeretnék André Malraux-ról egy 3–4 oldalas cikket (vagy figyelőt) írni, abból az alkalomból, hogy egyszerre 2 könyve jelenik meg...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

327. Artikel
Gyergyai Albert (1893–1981) irodalomtörténész, egyetemi tanár, író, műfordító saját kézzel, tintával írt levelezőlapja Gellért Oszkárnak (1882–1967) a Nyugat szerkesztőjének.
Kelt: Budapest, 1934. május 19. Eötvös Collegium.
Szövege: „Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur, szeretnék André Malraux-ról egy 3–4 oldalas cikket (vagy figyelőt) írni, abból az alkalomból, hogy egyszerre 2 könyve jelenik meg fordításban (az egyik Kállay Miklóstól Cserépfalvinál, a másik Német Andortól a Pantheonnál); a cikk kb a junius 15iki számra lehetne készen, mert az egyik fordítás csak a Könyvnapra jelenik meg. Babitsnak is szólnék, de ő most tudom, a könyvével van nagyon elfoglalva. Szerkesztő Ur szives hozzájárulását várva, vagyok igaz tisztelettel és szeretettel, Gyergyai A.”
A tervezett cikk „Gyergyai Albert: André Malraux. „A Hódítók” (Les Conquérants), fordította Németh Andor; Pantheon-kiadás; „Emberi Sorsok” (La Condition Humaine), fordította Kállay Miklós; Cserépfalvi-kiadás” címmel a Nyugat 1934. évi 16. számában, a Figyelőben jelent meg.