2025. Sep. 25., Thursday
Live-Auktion

Studio Antikvárium
39. könyvárverés

20-12-2017 17:00 - 20-12-2017 20:28

 
121.
tétel

[Goethe, Johann Wolfgang von] Göthe: Az ifjú Verter’ gyötrelmei. Göthéből. Fordította K. S. S. K. [Kis Solymosi Simó Károly] Fejjérden.

[Goethe, Johann Wolfgang von] Göthe: Az ifjú Verter’ gyötrelmei. Göthéből. Fordította K. S. S. K. [Kis Solymosi Simó Károly] Fejjérden.

Pesten, 1823. Petrózai Trattner János Tamás betűivel ’s költségével. 153 [helyesen 155] + [1] p. Első magyar kiadás. A nagy német író egyik legnagyobb hatású munkája. Magyarra először 1790-ben Kazinczy Ferenc kezdte el fordítani,...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

121. Artikel
[Goethe, Johann Wolfgang von] Göthe: Az ifjú Verter’ gyötrelmei. Göthéből. Fordította K. S. S. K. [Kis Solymosi Simó Károly] Fejjérden.
Pesten, 1823. Petrózai Trattner János Tamás betűivel ’s költségével. 153 [helyesen 155] + [1] p. Első magyar kiadás.
A nagy német író egyik legnagyobb hatású munkája. Magyarra először 1790-ben Kazinczy Ferenc kezdte el fordítani, de csak az első könyv nyolcadik naplójegyzetéig jutott, próbálkozása kéziratban maradt. 1818-ban Bölöni Farkas Sándor lefordította a művet, amely azonban szintén kiadatlan maradt. Ez a fordítás az első, amely nyomtatásban is megjelent. Érdekessége hogy a korai fordítások az 1774-es első német változatot vették alapul, pedig a második, 1787-ben megjelent, átdolgozott kiadás hozta lázba egész Európát.
A borító belső oldalán régi tulajdonosi névbejegyzés.
Szüry 0.
Fűzve, korabeli, enyhén sérült papírborítóban. Körülvágatlan, jó példány, rendkívül ritka könyv.