2025. okt. 20., hétfő
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
33. könyvárverés

2015. 12. 18. péntek 17:00

 
82.
tétel

Dugonics András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta Dugonics András kiráji oktató. Első könyv. Európai történetek. Másadik könyv. Áfrikai esetek. 1–2. könyv.

Dugonics András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta Dugonics András kiráji oktató. Első könyv. Európai történetek. Másadik könyv. Áfrikai esetek. 1–2. könyv.

Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Czetter Sámuel Bécsben) + VIII + [1] + 10–432 p.; 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc) + X + [1] + 12–432 p. Egyetlen...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

82. tétel
Dugonics András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta Dugonics András kiráji oktató. Első könyv. Európai történetek. Másadik könyv. Áfrikai esetek. 1–2. könyv.
Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Czetter Sámuel Bécsben) + VIII + [1] + 10–432 p.; 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc) + X + [1] + 12–432 p. Egyetlen kiadás.
Mindkét kötetben Karacs Ferenc egy-egy szövegközti rézmetszetű térképével (Égiptom és Szerecsen ország). Héliodórosz Aethiopica című szerelmi története nagy hatással volt a magyar irodalomra, Czobor Mihály 1600 körül készült fordítása Zrínyi Miklós könyvtárában is megvolt. A mű leghíresebb magyarítása Gyöngyösi István „Uj életre hozatott Charicliá”-ja volt. A romantika újra felfedezte a történetet, ennek első megnyilvánulása Dugonics e munkája volt. A második kötet két levelének (331–334. p.) alján barnás folt.
Szüry 1035.
Egységes, korabeli, díszesen aranyozott gerincű, bordázott egészbőr kötésben. Gyönyörű példány.