2025. Sep. 26., Friday
External online auction

Darabanth Auctionhouse
378.Gyorsárverés

17-09-2020 14:30 - 24-09-2020 19:00

 
12237.
tétel

1918 XI.13. Komlós Aladár (1892-1980) magyar író, költő, műfordító, irodalomtörténész I. világháborús tábori postai levelezőlapja, amelyet Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön műkritikus lányának küldött. Beszámol

1918 XI.13. Komlós Aladár (1892-1980) magyar író, költő, műfordító, irodalomtörténész I. világháborús tábori postai levelezőlapja, amelyet Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön műkritikus lányának küldött. Beszámol

1918 XI.13. Komlós Aladár (1892-1980) magyar író, költő, műfordító, irodalomtörténész I. világháborús tábori postai levelezőlapja, amelyet Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön műkritikus lányának küldött. Beszámol arról, hogy...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register
12237. item
1918 XI.13. Komlós Aladár (1892-1980) magyar író, költő, műfordító, irodalomtörténész I. világháborús tábori postai levelezőlapja, amelyet Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön műkritikus lányának küldött. Beszámol
1918 XI.13. Komlós Aladár (1892-1980) magyar író, költő, műfordító, irodalomtörténész I. világháborús tábori postai levelezőlapja, amelyet Gerő Zsófiának (1895-1966), Gerő Ödön műkritikus lányának küldött. Beszámol arról, hogy olasz hadifogságba került és erre szellemesen reflektál: 'De hálátlan gazember és háborús uszító volnék, ha nem dicsérném olasz gazdáink bánásmódját. Nemzetköziségért rajongó medikusok olasz entuziazmussal kezelgetnek (...). Nagyon szeretném, ha fogságban kaphatnék egy levelet magától; de persze még jobban, ha mire az megérkeznék, már én nem volnék itt, hanem odahaza (...)' Komlós Aladár autográf aláírásával.