aukciósház |
Központi Antikvárium |
aukció dátuma |
2019.12.06. 17:00 |
aukció címe |
152. könyvárverés |
aukció kiállítás ideje |
2019. november 25. - 2019. december 5. hétköznap 10.00-18.00 óráig |
aukció elérhetőségek |
(00 361) 317-3514 | aukcio@kozpontiantikvarium.hu | www.kozpontiantikvarium.hu |
aukció linkje |
https://axioart.com/aukcio/2019-12-06/152-konyvarveres |
45. tétel
(Temesvári Pelbárt) Pelbartus de Themeswar: Sermones pomerii fratris ~ divi ordinis sancti Fra(n)cisci de tempore
Hagenaw, 1500. Heinrich Gran, pro Johanne Rynman. (528)p. A kötet kézzel rubrikált és iniciálékkal díszített. Az utolsó levél üres, a H8, a K6 és a K7 sérült, utóbbinál ez a szöveget is érinti. Néhány helyen apró, javított szakadással.
Páratlanul ritka magyar vonatkozású ősnyomtatvány. Temesvári Pelbárt a középkori Magyarország legjelentősebb író-prédikátora, általa foglalta el végérvényesen a helyét a magyar prédikációs irodalom az európai keresztény köztudatban, ő maga pedig határainkon túl is a kor és a műfaj klasszikusává nőtt. A "Sermones de tempore" 171 beszéde először 1498 júliusában jelent meg Hagenauban, ez a második kiadás. Temesvári Pelbárt a "Stellarium" sikere után látott hozzá az egyházi év ünnepeire szánt prédikációs gyűjteményének megírásához. A "Pomerium", vagyis Gyümölcsöskert címet adta neki, mert "miképpen a gyümölcsösben különböző nemű termőfák, gyümölcsök és virágok vannak, úgy ebben... is sokféle prédikációk". Anyagát a római misekönyv szerkezetének némi megváltoztatásával három részre osztotta. A "Sermones de sanctis" a szentekről szóló, a "De tempore" a vasár- és ünnepnapokra írt, a "Quadragesimales" a nagyböjti időszakra szánt beszédeket tartalmazza. Ezek nem elhangzott prédikációk, hanem olyan — minden rendű, rangú és műveltségű hallgatónak megfelelő — alapanyagot kívánt adni a papok kezébe, amelyeket azok konkrét erkölcsi tanulságokkal, napi társadalmi és politikai aktualitásokkal kibővítve felhasználhattak szentbeszédeikhez. Irodalmi igénnyel megírt szövegeihez a népszerű legenda- és példagyűjtemények, illetve az egyházatyák írásai mellett felhasználta a görög és latin klasszikusoknak, az ókori héber és arab íróknak műveit, beleszőve a magyar szentek történeteit, valamint a magyar népmese- és mondavilág elemeit. Bár latinul írt — mert a magyar nyelv ekkor még teológiai és dogmatikai értekezésekre nem volt alkalmas —, nyelvezete egyszerű, hungarizmusokban gazdag.
Sérült gerincű , kopott, korabeli bőrkötésben. Az elő- és háttáblán apró hiányokkal.
RMK III 56.; CIH: 2557.; Hain: 12552.