2025. okt. 23., csütörtök
Katalógus bemutatás

Szőnyi Antikváriuma
38. könyvárverés

2017. 05. 27. szombat 10:00

 
513.
tétel

[SZENCZI] Szentzi Molnar Albert: Discursus de summo bono,

[SZENCZI] Szentzi Molnar Albert: Discursus de summo bono,

A leg-föbb jóról, Mellyre e Világ mindenkoron serényen és valóban vágyódik. A Bibliai és Világi sokféle Históriákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos. Mellyet Deákból Magyarrá fordított - - És most a közönséges haszonra...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

513. tétel
[SZENCZI] Szentzi Molnar Albert: Discursus de summo bono,
A leg-föbb jóról, Mellyre e Világ mindenkoron serényen és valóban vágyódik. A Bibliai és Világi sokféle Históriákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos. Mellyet Deákból Magyarrá fordított - - És most a közönséges haszonra Világra botsáttatott harmadszor.
Kolos`váratt, 1777. A Réf. Coll. Betűivel. 1 sztl. lev. 494 l. 1 sztl. lev. 180 mm.
Hat levél pótolt: 207-208, 259-262, 491-494 és az utolsó sztl. lev.
Georg Ziegler evangélikus elmélkedéseket tartalmazó eredeti művét 1598-ban adták ki latinul, majd a következő évben németül. Magyarországon 1618-ban jelent meg először, Anton Cramer nyomtatta ki Lőcsén, német nyelven. A mű a humanista eszményekben, a fizikai élvezetekben, gazdagságban, hatalomban, szépségben és szellemi gyönyörökben csalódott, kiútkeresésében a hit felé forduló ember alkotása. Szenczi a XVI-XVII. században oly népszerű gondolatot a hazai olvasóközönség számára annyira hasznosnak és aktuálisnak tartotta, hogy Brewer Lőrinc bíztatására elkészítette a munka magyar fordítását, amely első alkalommal Lőcsén látott napvilágot 1630-ban. A szöveg Szenczi Molnár művészi prózastílusának legérettebb példája.
Korabeli, a gerincén restaurált félbőr-kötésben, Csirmaz Pál könyvtárából.