2025. Oct. 14., Tuesday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
38. könyvárverés

30-11-2017 17:00

 
71.
tétel

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz.

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz.

Nagy-Szombatban, 1748. Academiai betűkkel. [8] + 236 p. Első kiadás. Példányunk címlapja másolattal pótolt. Hozzákötve: [Darell, William] Dorell Jó’sef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb...

Archive item - The artwork is not available

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

71. item
[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz.
Nagy-Szombatban, 1748. Academiai betűkkel. [8] + 236 p. Első kiadás.
Példányunk címlapja másolattal pótolt.
Hozzákötve:
[Darell, William] Dorell Jó’sef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb pedig: A’ hadi és udvari embereket néző köz-beszédek.
Nagyszombatban, 1748. Academiai betűkkel. [8] + 232 p. Első kiadás.
Kétszínnyomású címlappal. A címlapon rézmetszetű vignetta.
Faludi Ferenc (1704–1779) író, költő, műfordító, nyelvében az újító, gazdagító tehetség megnyilatkozását látjuk; anélkül, hogy nyelve kevésbé volna gyökeres, magán viseli az újítónak magyaros szellemben bővítő, idomító kezét; úgy hogy munkái méltán szolgálhattak volna helyes kiinduló pontjául az általános nyelvreformnak. Nyelvújító tevékenységét dicséri – többek között – a zsebóra, napirend, nyelvbotlás szavunk. Műfordításai erkölcsi célkitűzését szolgálták. A korában divatos, barokk moralizáló műveket fordította illetve szellemesen dolgozta át magyar nyelvre. Pázmány ízes és gazdag nyelvét folytatta, de fordulatai kecsesebbek, rokokó jellegűek. A Nemes ember, a Nemes asszony, majd idősebb korában a Nemes úrfi, tartalmukat tekintve nem eredeti művek, de tálalásuk módja nagyon eredeti. Néhány levél alsó margóján enyhén foltos, néhol szúrágás nyomai.
Poss.: Fittler Istvány.
Szüry 916.; 915.
XX. század eleji, aranyozott gerincű, vaknyomásos, álbordás félbőr kötésben, piros festésű lapszélekkel, gerincén aranyozott piros és fekete címvignettával. Szép példány.