2025. okt. 23., csütörtök
Élő közvetítés (LIVE)

Laskai Osvát Antikvárium
33. könyvárverés

2020. 04. 25. szombat 10:00 - 2020. 04. 25. szombat 14:00

 
48.
tétel

[BRITAINE, DE WILLIAM]: Emberi okosság avagy mesterség, mellyel az Ember magát, és szerentsejet magasara emelheti.

[BRITAINE, DE WILLIAM]: Emberi okosság avagy mesterség, mellyel az Ember magát, és szerentsejet magasara emelheti.

Hasznos munka, mellyet magyar tisztelendő Gánótzi Antal… deák nyelvre fordított és jeles Tóldalékokkal meg bővített. Most pedig Horvát Jósef… Haza népének kedvére magyarra által-tett. Első kiadás. Nagy-Szombatban, 1764. Jesus...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

48. tétel
[BRITAINE, DE WILLIAM]: Emberi okosság avagy mesterség, mellyel az Ember magát, és szerentsejet magasara emelheti.
Hasznos munka, mellyet magyar tisztelendő Gánótzi Antal… deák nyelvre fordított és jeles Tóldalékokkal meg bővített. Most pedig Horvát Jósef… Haza népének kedvére magyarra által-tett. Első kiadás.
Nagy-Szombatban, 1764. Jesus Társasága akad. bötüivel. 523 [3] p.
W. de Britaine (1625-1693.) nagyhatású sztoikus műve, amely Rousseau-ra is hatást gyakorolt, 1680-ban jelent meg angol nyelven. Gánóczi Antal (17?-1790.) nagyváradi kanonok németből fordította latinra a művet, amely 1792-ben jelent meg. Gánóczy kihagyott az eredetiből, illetve kibővítette azt „ékes és éles” mondásokkal, főként ókori szerzőktől és Erasmustól. A latin kiadványt Horvát József (1737–1773.) fordította magyarra.
Korabeli, díszesen aranyozott egészbőr-kötésben. 165 mm.