2025. Oct. 09., Thursday
External online auction

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 15. online árverése | Könyv, festmény, grafika, kézirat, plakát, aprónyomtatvány, képeslap

16-09-2021 00:00 - 26-09-2021 20:00

 
item no: 1. / 472.
1.
tétel

[Aranka György]: Júlia' levelei Ovidiushoz [Ballagi Mór és Ballagi Aladár könyvtárából.]

[Aranka György]: Júlia' levelei Ovidiushoz [Ballagi Mór és Ballagi Aladár könyvtárából.]

Kassa, 1790, Ellinger János' Királyi privil. könyv-nyomtatónál, [4] p. + 130 p. Első kiadás. Júlia' levelei Ovidiushoz. [Írta: Aranka György]Németből szabad fordítás. A Fordító" előszavával kiegészített kötet. A címlap verzóján...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

1. item
[Aranka György]: Júlia' levelei Ovidiushoz [Ballagi Mór és Ballagi Aladár könyvtárából.]
Kassa, 1790, Ellinger János' Királyi privil. könyv-nyomtatónál, [4] p. + 130 p.
Első kiadás. Júlia' levelei Ovidiushoz. [Írta: Aranka György]
Németből szabad fordítás. A Fordító" előszavával kiegészített kötet. A címlap verzóján és a 104. oldalon dr. Ballagi Mór, az utolsó lapon Ballagi Aladár tulajdonosi bélyegzései láthatók.
Ballagi Mór (Inócz, 1815. március 18. – Budapest, 1891. szeptember 1.) teológus, nyelvész, szótáríró, a Református Teológiai Akadémia tanára, az MTA tagja. Jelentős tevékenységet fejtett ki a nyelvészet terén, különösen mint szótár- és nyelvtaníró vált ismertté. 1884-ben királyi tanácsosi címet kapott. Főbb munkái: A magyar nyelv teljes szótára, Brassai s a nyelvújítás, Nyelvünk újabb fejlődése, Magyar–német és Német–magyar szótár, A héber nyelv elemi tankönyve.
Ballagi Aladár (Kecskemét, 1853. október 24. – Budapest, 1928. június 21.) történész, nyelvész, tanár, az MTA tagja, Ballagi Mór fia. Újkori egyetemes történettel, magyar művelődéstörténettel és nyelvészettel foglalkozott. 1903-1904-ben a Budapesti Tudományegyetem (ma: ELTE) bölcsészettudományi karának dékánja, 1919-1920-ban az egyetem rektora volt.
Korabeli varrott papírkötésben lévő példány, feliratozatlan, színes, mintás címfedéllel és hátlappal, a mintás könyvgerincre ragasztott, feliratos vignettával, néhol kissé foltos belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötet szerzője Aranka György (Szék, 1737. szeptember 15. – Marosvásárhely, 1817. március 11.) magyar művelődésszervező, történész, író, költő, filozófus, esztéta. Egész működése a felvilágosodás jegyében zajlott, ennek megfelelően folyton képezte magát, és a művelődés ügyét tartotta a legfontosabbnak. Állandó levelezésben állt a kor neves irodalmárjaival, műkedvelőivel, történészeivel és nyelvészeivel, így pl. Kazinczy Ferenccel. Nyelvművelő társaságot alapított, történeti dolgozatokat publikált, értelmező szótárt tervezett, mindemellett szépírói és műfordítói tevékenységet is folytatott. II. Richárd fordítástöredéke az első ismert magyar Shakespeare-fordítás. Az 1790-ben kiadott, elégikus hangvételű leveleket tartalmazó Júlia levelei Ovidiushoz című, eredetileg név nélkül megjelent, fordításnak feltüntetett műről ma már tudjuk, hogy az Aranka György eredeti munkája, "amely elé – Egyed Emese irodalomtörténész szavaival élve – csak Aranka legendás szemérmessége biggyesztette a megtévesztő feliratot, hogy »németből«." (Egyed Emese: Neoklasszicizmus az erdélyi magyar irodalomban. In: Erdélyi Múzeum. LIII. kötet, 1991. 1-4. füzet, 117.)"