aukciósház |
Studio Antikvárium |
aukció dátuma |
2014.12.12. 17:00 |
aukció címe |
31. könyvárverés |
aukció kiállítás ideje |
2014. december 5 - 11. között |
aukció elérhetőségek |
+36-1-354-0941 | studioantikvarium@gmail.com | |
aukció linkje |
https://axioart.com/aukcio/2014-12-12/31-konyvarveres-e1 |
381. tétel
Tamkó Sirató Károly (1905–1980) költő, művészetfilozófus, műfordító „Gyermek dal” [Tengerecki Pál, első szakasz, legelső változat] című költeményének tintával írt teljes kézirata, Vattay Elemérnek dedikálva.
Keltezetlen, [Budapest, 193? –194?]. Két levél, négy beírt oldal, mérete: 249x175 mm.
A később gyermekversként híressé vált költemény első, még felnőtteknek írt szakaszának legelső változata. Véleményünk szerint a kézirat az után születhetett, hogy a költő párizsi, „dimenzionista” korszaka – súlyos betegsége miatt – a 30-as évek végére lezárult. A kézirat keletkezésének időpontja is erre az időre, a 30-as évek végére, illetve a 40-es évek elejére tehető. A vers első változata – „Szil szál” címmel – először 1942-ben, a Kiáltás című kötetben látott napvilágot. 1945 után, a kommunizmus idején – mint sokan mások – Tamkó Sirató is hallgatásra volt ítélve, így verseskötete csak 1969-ben jelenhetett meg (A Vízöntő-kor hajnalán), amelyben e költemény első két szakasza már a végleges, „Tengerecki Pál” címén található meg. E végleges változat azonban jelentősen eltér költeményünk szövegétől, amely így hangzik: „Szil szál / szalma szál / fehér (mellű)testű lány / merről késik a szeretőd / Tengerecki Pál. // Tengerecky Pál / merre merre vár / melyik ország, melyik táján / melyik földrész mely / lapályán / merre, merre jár. // Nem is vár talán // Elfogyott ajkán az ének / Nincs már talpa cipőjének. // Nem tesz veled már több sétát / szétrágták a spirochéták. // Rothadva rejti az erdő / nem nyílt ki az ejtőernyő. // Autója egy fának szaladt / elvérzett a műtét alatt. // Liverpoolból elmenőben / leszúrták a kocsmagőzben. // Felrobbant a fellegekbe // Hamis váltó / Csődbe ment a banküzlete // Hiába volt tiszta árja / véres mellét madár vájja // Kerítésen átvetődött / lelőtték a fegyházőrök. // Tokióból hazafele / gennybe lábadt a vak bele. // Kikerült ő minden csapdát / s részegen a bárba hagyták // Indult, hogy hajóra kapjon / s megölte a hindu asszony. // Hosszan nézett egy nő után / s autó ment át rajta Budán. // Szil szál / szalma szál / fehér testű lány / hiába állsz kapud előtt / sose jön el a szeretőd // ecki / becki / tengerecki / Tengerecki Pál.” A versnek ez az első változata publikálatlan.
A második levél hátoldalán „Nehéz a szádról leszakadni” kezdetű, Tamkó Sirató Károly általunk ismeretlen, 18 sorból álló költeményének kézirata.
A kézirat első levelének tetején a költő későbbi dedikáló sorai: „Vatay Elemér kedves barátomnak a „Szil szál” első, kialakuló kéziratát szeretettel és öleléssel Tamkó Sirató Károly. 1972. VI. 9.” A dedikáció szövege kissé megfakult.