2025. Sep. 29., Monday
Katalogpräsentation

Mike and Partners Antique Book Shop
43. Bücherauktion / 2.

13-09-2011 17:00

 
1078.
tétel

WEÖRES Sándor: Tűzkút. (Versek.) Első kiadás. Éder Zoltánnak dedikált példány, a címlap előtti levélen a dedikáció címzettjéhez írt alkalmi verssel.

WEÖRES Sándor: Tűzkút. (Versek.) Első kiadás. Éder Zoltánnak dedikált példány, a címlap előtti levélen a dedikáció címzettjéhez írt alkalmi verssel.

Tűzkút. (Versek.) Bp. 1964. Magvető. 172 l. 4 sztl. lev. A borító Illés Árpád munkája. Kiadói egészvászon-kötésben, eredeti illusztrált védőborítóban. Első kiadás. Éder Zoltánnak szóló hosszú dedikációval. A címlap előtti...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

1078. Artikel
WEÖRES Sándor: Tűzkút. (Versek.) Első kiadás. Éder Zoltánnak dedikált példány, a címlap előtti levélen a dedikáció címzettjéhez írt alkalmi verssel.
Tűzkút. (Versek.) Bp. 1964. Magvető. 172 l. 4 sztl. lev. A borító Illés Árpád munkája. Kiadói egészvászon-kötésben, eredeti illusztrált védőborítóban. Első kiadás. Éder Zoltánnak szóló hosszú dedikációval. A címlap előtti levélen a dedikáció címzettjéhez írt alkalmi, két strófából álló verssel: "Babits Dantéja: fordítás, / az enyém csak ordítás, / mert nem tudok olaszul, / csak magyarul, azt is rosszul." és "A töltőtoll nem Kleopátra, / csak előre ír, sose hátra, / ezért engem nagy kínba márta, / egy név vigasztal csak, s ez: Márta."