2025. Sep. 21., Sunday
Live-Auktion

Szőnyi Antiquariat
Fair Partner ✔
58. árverés

17-02-2024 10:00 - 17-02-2024 15:00

 
224.
tétel

Kalevala.

Kalevala.

A finn eredetiből fordította Vikár Béla. Bp. 1909. A Magyar Tudományos Akadémia Kiadása. XVI l. 354 l. 250 mm. Az eredeti papírborító elől-hátul bekötve. Egyedi tervezésű, kézzel festett, északi-mintás, művészi mohazöld...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

224. Artikel
Kalevala.
A finn eredetiből fordította Vikár Béla.
Bp. 1909. A Magyar Tudományos Akadémia Kiadása. XVI l. 354 l. 250 mm.
Az eredeti papírborító elől-hátul bekötve.
Egyedi tervezésű, kézzel festett, északi-mintás, művészi mohazöld bőrkötésben. Kötéstáblákon a világosbarna vastag léniát apró, sárga rombuszokból álló minták díszítik. A sötétzöld-sötétbarna belső lénián belül a parabolák által alkotott rombuszminták újra visszaköszönnek, melyek világosbarna - olíva összessége alul és felül fogja közre a tábla közepén levő kört, melyen belül a régi finn szimbólum, egy fenyőzöldre festett Hannunvaakuna látható. A felső és a hátsó borító abban tér el egymástól, hogy míg a felsőnél a külső körben egy vaknyomásos KALEVALA felírat található, addig a hátsóban végig kis és nagy lóhere minta váltakozik, sárga és olíva színekben. Az öt bordával ellátott gerincközöket az előbbiekben említett színekből vaknyomott minták díszítik. Belső táblákon az olajzöld, sötétbarna és narancs színű márványozott lapokat, világosbarnával és olivával festett rombuszminták szegélyezik. Az olivás metszésfestést zöld és barna varrott karimák emelik ki.
A kötésterv részletekbe menően átgondolt, az északi minta egyszerűsége és folytonossága a finn hagyományok és a múlt tiszteletét fejezik ki, melyek végigkísérik a finnek életútját, és ez utóbbit a középen elhelyezett Szent Jánosról elnevezett ősi finn jelkép, a rossztól való megóvást szimbolizáló Hannunvaakuna őriz. A harmonizáló színegyveleg pedig egész egyszerűen magával ragadja az embert ebben a pompás, teljes egészében kézzel készült remekművel.
Vikár Béla huszonkét évig dolgozott a Kalevala fordításán, ezért a munkájáért a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagjává választotta. Gulyás Pál írta méltatásul: A magyar Kalevalába, az eredeti mű tényleges tartalma mögé, egy gazdag, kivételesen hajlékony nyelv és életösztön van szinte személytelenül átmentve. A Vikár-fordítás sorsszerű.
Ennek a Vikár Béla fordításnak az első, teljes kiadása ez a könyv, ebben a káprázatosan szép unikális kötésben, mely tokjának köszönhetően kifogástalan állapotú.