2025. Oct. 23., Thursday
Live-Auktion

Laskai Osvát Antiquariat
30. könyvárverés

01-12-2018 10:00 - 01-12-2018 12:14

 
347.
tétel

COMENIUS, JOH(ANNES) AMOS: Janua lingvae latinae reserata aurea.

COMENIUS, JOH(ANNES) AMOS: Janua lingvae latinae reserata aurea.

Sive seminarium Linguae Latinae & Scientiarium omnium... in Hungaricam Linguam translata, Per: Stephanum Benjamin Szilagyi. Leutschoviae, 1698. Typis Samuelis Brewer. [12] 276 [15] p. Néhány levél enyhén foltos, az utolsó két...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

347. Artikel
COMENIUS, JOH(ANNES) AMOS: Janua lingvae latinae reserata aurea.
Sive seminarium Linguae Latinae & Scientiarium omnium... in Hungaricam Linguam translata, Per: Stephanum Benjamin Szilagyi.
Leutschoviae, 1698. Typis Samuelis Brewer. [12] 276 [15] p. Néhány levél enyhén foltos, az utolsó két levél másolattal pótolva.
„A cseh származású szerző a pedagógiai irodalom egyik úttörő alakja volt. Első jelentős műve, a Janua, a latin nyelv tanítására összeállított enciklopédia, melynek megírásánál Comenius az ír jezsuiták hasonló című munkáját vette alapul, de tőlük eltérően a nyelvtanítást a világ jelenségeinek bemutatásával kötötte össze. A mű először 1631-ben jelent meg a lengyelországi Lesznóban. Nagyon hamar népszerű lett egész Európában, 16 nyelvre fordították le. Magyarországon először Brassóban látott napvilágot 1638-ban, latin és német nyelven, majd gyorsan elterjedt Erdélyben és a királyi Magyarország protestáns területein. Magyar nyelven először 1643-ban jelent meg, érdekes módon három helyen is, Bártfán, Lőcsén és Váradon. Kiemelkedő értéke szógazdagsága: a világ jelenségeinek széleskörű bemutatása során nagyon sok és sokféle jelenségnek adja meg a magyar elnevezését, felhasználva köznyelvi és népies változatokat is. Orvosi szavai nagy előrelépést jelentenek az orvosi műszavak kialakulása felé.” (Közp. Ant. 121. árv.)
RMK I. 1530.

Későbbi félbőr-kötésben. 162 mm.