2025. Oct. 25., Saturday
Katalogpräsentation

Múzeum Antique Book Shop
14. Bücher

10-12-2005 10:30

 
34.
tétel

BOWRING, John Poetry of the Magyars, preceded by a Sketch of the Language and Literature of Hungary and Transylvania

BOWRING, John Poetry of the Magyars, preceded by a Sketch of the Language and Literature of Hungary and Transylvania

London, 1830. “Printed for the Author”. XVI, LXXXIII, 312 l. 2 sztl. lev. A címlapon „The Times Office”-bélyegzéssel. A kötéstáblán korabeli, metszett ex librissel. A Poetry of the Magyars rövid előszava (Preface) után maga a...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

34. Artikel
BOWRING, John Poetry of the Magyars, preceded by a Sketch of the Language and Literature of Hungary and Transylvania
London, 1830. “Printed for the Author”. XVI, LXXXIII, 312 l. 2 sztl. lev. A címlapon „The Times Office”-bélyegzéssel. A kötéstáblán korabeli, metszett ex librissel. A Poetry of the Magyars rövid előszava (Preface) után maga a Bevezető (Introduction) három részből áll: 1.) On the Magyar Language 2.) On Magyar Literature 3.) Biographical Sketches. Az 1. fejezet mai szemmel nézve is meglepően alapos áttekintést ad a magyar nyelvről; nem kevésbé szemléletes az irodalomról szóló 2. fejezet is; a 3. fejezet pedig rövid kis portrékat ad a fordított költőkről. Az antológia huszonhat magyar költő kb. száz versét tartalmazza, valamint hatvannégy magyar népdal angol nyelvű változatát. Sir John Bowring (1792-1872) angol filológus és diplomata, az első angol nyelvű magyar versantológia összeállítója 1828-ban az antológia összeállításához magyar írók segítségét kérte. Rumy Károly küldött neki nyelvtant, szótárt, értekezéseket, Vörösmarty is hírt ad a vállalkozásról a Tudományos Gyűjtemény-ben (1828); Döbrentei Gábor népdalokkal látta el. Van egy megjegyzés Döbrenteinek Berzsenyihez írott egyik (1828. május 6.) levelében arra, hogy a Bowringnak írt levelet nem más, mint Széchenyi István gróf javította ki! Ezek szerint Stefi gróf lektorálta Döbrentei angol nyelvű válaszát. - Egyébként Széchenyi 1832-ben - tehát már az antológia megjelenése után két évvel - találkozott Londonban Bowringgal, és nem volt jó véleménnyel róla. Panaszkodik, hogy szerinte Bowring szélhámos, és nem is tud magyarul. Valószínűleg Bowring társalogni nem is tudott, ám az antológia ihletett kommentáranyaga, az említett áttekintés a magyar nyelvről és irodalomról annyira alapos, lényegre törő és hozzáértésről tanúskodó, hogy Széchenyi elutasítása kissé igazságtalannak tűnik. Különben kettőjük viszonyában azért jellemzőbb az, hogy röviddel antológiája megjelenése után Bowring elküldte emlékkönyvét Széchenyinek, hogy írjon bele valamit. A gróf, engedve a kérelemnek, ezt írta bele: “A nemzetiség angyala összeköt minden nemesb embert, habár nyelve, hazája különböző is. S ím azért üdvözlek, mint a Magyarnak lelki rokonát. Élj nemzetednek, élj az emberiségnek, mint eddig s hervadhatatlan babér zöldülend boldog halántékid körül.” Az antológia elkészítésében a reformkor más jeles alakjai is támogatták Bowringot. Toldy (Schedel) Ferenc saját német nyelvű antológiáját, a Handbuch der ungarischen Poesie (Pesth und Wien, 1828) című könyvet küldte Albionba. Majláth János Magyarische Geschichte (Stuttgart, 1825) című friss műve is nagy segítségére volt Bowringnak fordítói munkájában. A legnagyobb hatással Rumy György Károly kéziratban maradt német antológiája, a Magyarische Anthologie volt Bowringra. (Ez a kéziratos emlék ma a British Museumban található.) Kiadói, díszesen aranyozott, bordázott gerincű félbőr-kötésben.