2025. Sep. 26., Friday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
26. Bücherauktion

15-05-2009 17:00

 
209.
tétel

Monumenta literarum. [...] I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]

Monumenta literarum. [...] I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]

. [A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. Szerkesztette, és sajtó alá rendezte Király György. A könyvdíszeket tervezte Kozma Lajos.] Gyoma, 1921–1922. Kner Izidor ny. Folio. I. sorozat: ...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

209. Artikel
Monumenta literarum. [...] I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]
. [A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. Szerkesztette, és sajtó alá rendezte Király György. A könyvdíszeket tervezte Kozma Lajos.]
Gyoma, 1921–1922. Kner Izidor ny. Folio.

I. sorozat:
1. Canticum canticorum az az bölcs Salamon király által szerzett Énekek éneke, mellyet régi és igaz szent könyvekből magyar nyelvre fordított Heltai Gáspár kolozsvári prédikátor. 14 + [2] p.
2. Apuleius, [Madaurensis Lucius Platonicus]: Amor és Psyche. Miletosi mese. Latinból fordította Révay József. 42 + [2] p.
3. Aucasin és Nicolete. Ófrancia széphistória. Fordította Tóth Árpád. XXX + [2] p.
4. Bocaccio, Giovanni: Trattatello in laude di Dante, az az Dante dicsérete. Dante Alighieri első olasz életrajza. Függelékül: Lionardo Bruni Dante-életrajza, Giovanni Villani Firenzei krónikájának Dante-rubrikája és a Boccaccio-féle Vita intera néhány fejezete. Fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Kaposy József. 34 + [2] p.
5. Gyergyai Albert: Egy Árgírus nevű királyfiról és egy tündér szűzleányról való széphistória, mellyet […] magyar versek szerént énekbe foglalt Gyergyai Albert. 38 + [2] p.
6. Az híres neves varázsló és garaboncás D. Faustus János históriája […] mostan kedig magyar nyelvre fordíttatott Király György deák által. XXXXIII + [1] p.
7. Milton, John: Kisebb költemények. Fordította Tóth Árpád. 30 + [2] p.
8. Moliére, [Jean Baptise Poquelin]: A mucsai széplelkek. (Les précieuses ridicules.) Vígjáték. Franciából fordította Laczkó Géza. 45 + [3] p.
9. Coleridge, Samuel Taylor: Ének a vén tengerészről. (The ancient mariner.) Angolból fordította Szabó Lőrinc. 26 + [2] p.
10. Stifter, Adalbert: A pusztai falu. Németből fordította Szabó Lőrinc. 33 + [3] p.
11. Vörösmarty Mihály: Cserhalom. 21 + [3] p.
12. Tolsztoj, [Lev Nikolaevics] Leó: A két zarándok. Oroszból fordította Haiman Hugó. 26 + [2] p.

II. sorozat:
1. [Lukianos, Samosata]: Alethes istoria azaz igaz história egy csodálatos utazásról a Holdban, [...] melyet két könyvben görögül megírt a Samosatai Lukianos és magyarra fordított Révay József. XXII + [2] p.
2. [Kalidasa] Kálidásza: A király és a bajadér. Málaviká és Agnimitra. Kálidásza vígjátéka, szanszkrit eredetiből fordította Schmidt József. 54 + [2] p.
3. Hartmann von Aue régi német leventének híres-nevezetes versezete a szegény Henrik daliás, dús ifjú lovag bélpoklos megpróbáltatásáról, [...] melyet ó-német kádenciákból mai magyar rigmusokban tolmácsolt Telekes Béla... XXXXVI + [2] p.
4. [Joannes Damascenus] Damascenus János: Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda mellyet kilömb-kilömb régi szent könyvekből szeretettel öszveszedögetött és görögül megírt vala az tisztölletös Damascenus János doktor […] fordíttatott [...] magyar nyelvre, az Legenda Aurea szerént névtelen author által. 17 + [3] p.
5. Machiavelli, Niccoló: A maszlagról való vidám színjáték vagyis Mandragora melyet öt felvonásban toszkán nyelven megírt Niccoló Machiavelli [...] és most első ízben magyarul közrebocsátott Honti [Rezső] Rudolphus. 61 + [3] p.
6. Montaigne, Michel [Eyquem] de: Essai vagyis kisérlet annak bizonyítására, hogy a bölcselkedés nem más, mint a meghalás tudománya melyet franciául szerzett Michel de Montaigne s magyarra fordított Lehel István. 26 + [2] p
. 7. Cervantes Saavedra, Miguel de: A nemes, istenfélő és szépséges bolognai kisasszony Cornélia di Bentivoglio szomorú és vidám története [...] melyet [...] magyarra fordított Király György. 34 + [2] p.
8. Zrínyi Miklós, gróf: Egy vadásznak keserves panaszkodása Viola kegyetlenségéről... [48] p.
9. Goethe, [Johann Wolfgang]: Novella. Fordította Turóczi-Trostler József. 26 + [2] p.
10. Poe, Edgar Allan: Az arckép. – A fekete macska. Két novella. Angolból fordította Mikes Lajos. 21 + [3] p.
11. Balzac, Honoré de: Jézus Krisztus Flandriában. Legendás elbeszélés. Fordította Lányi Viktor. 26 + [2] p.
12. Browing, Robert: Amerre Pippa jár. Dráma. Angolból fordította Reichard Piroska. 30 + [2] p.

A magyar könyvművészet kiemelkedő alkotása. A rendes kiadáson felül megjelent 60, füzetenként kézzel számozott, ullersdorfi merített papírra készült bibliofil kiadásban, melyből példányunk minden füzete a 35. számú. A tipográfiai elrendezés Kner Imre munkája.
Lévay–Haiman 1.311–1.322.; 1.333–1.344. Borda, MM 2, 396.
Körülvágatlan füzetek, részben zsinórral fűzött eredeti borítókban, kiadói, díszesen aranyozott félbőr mappában. Nagyon szép példány.