2025. Sep. 29., Monday
Live-Auktion

Hereditas Antikvárium
17. árverés – Miscellanea ex libris Borda Lajos

03-10-2025 16:00 - 03-10-2025 22:00  4 Tage noch

 
172.
tétel

Mihály Tompa (1817–1868), poet. Autograph letter, addressed Tekintetes ur! ("Honourable Sir!").""

Mihály Tompa (1817–1868), poet. Autograph letter, addressed Tekintetes ur! (

The recipient was probably Miklós Szemere, Tompa’s friend and mentor. Despite their close relationship, Tompa still used this formal address. At the beginning of the letter he writes about his experiences in Kassa. He notes with...
  • HUF
  • EUR
  • USD
Ausrufspreis: 200 000 HUF
Kaufauftrag auf diesem Item

Figyelem! Sikeres licit esetén az Aukciósház felé Önnek fizetési kötelezettsége van.
Az Aukciósház a leütési áron felül, árverési jutalékot is felszámíthat, melynek mértékéről az Aukciósház Árverési Feltételeiben tájékozódhat előzetesen.
Amennyiben fizetési kötelezettségét a megadott határidőn belül elmulasztja és a fizetési felszólításoknak sem tesz eleget, az ÁSZFF 7.2.1.3. pontja értelmében regisztrációját az Axioart visszavonhatja.

Summe des Kaufauftrag:
HUF


  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung

The recipient was probably Miklós Szemere, Tompa’s friend and mentor. Despite their close relationship, Tompa still used this formal address. At the beginning of the letter he writes about his experiences in Kassa. He notes with concern that hardly any Hungarian is spoken there ("there, Hungarian nationality is terra incognita"), then he complains about a ballet performance where girls aged 6–17 lifted their legs, which he considered improper. He talks in detail about his plans and his collection of folk songs, which remained in manuscript (and were only published in 1988 under the title Dalfüzér). He writes enthusiastically about Júlia Beleznay, widow of László Komáromy, chief county head of Torna, who lived in Selyeb: "I can tell you, an inspiring lady! I am almost in love with her." In fact, he had tender feelings for her. He also mentions his work Csörsz’s Ditch, which he sent to Ferenc Császár "for the victims of the flood in Arad". The story was indeed published that same year in Aradi vészlapok. He reproaches himself for being the laziest among "the scribblers of Hungarian literature". At the end he asks his correspondent to translate one of his poems into German.
4 written pages. Dated: Selyeb, 5 April 1844.



empfohlene Artikel im Katalog

172. Artikel
Mihály Tompa (1817–1868), poet. Autograph letter, addressed Tekintetes ur! ("Honourable Sir!").""
The recipient was probably Miklós Szemere, Tompa’s friend and mentor. Despite their close relationship, Tompa still used this formal address. At the beginning of the letter he writes about his experiences in Kassa. He notes with concern that hardly any Hungarian is spoken there ("there, Hungarian nationality is terra incognita"), then he complains about a ballet performance where girls aged 6–17 lifted their legs, which he considered improper. He talks in detail about his plans and his collection of folk songs, which remained in manuscript (and were only published in 1988 under the title Dalfüzér). He writes enthusiastically about Júlia Beleznay, widow of László Komáromy, chief county head of Torna, who lived in Selyeb: "I can tell you, an inspiring lady! I am almost in love with her." In fact, he had tender feelings for her. He also mentions his work Csörsz’s Ditch, which he sent to Ferenc Császár "for the victims of the flood in Arad". The story was indeed published that same year in Aradi vészlapok. He reproaches himself for being the laziest among "the scribblers of Hungarian literature". At the end he asks his correspondent to translate one of his poems into German.
4 written pages. Dated: Selyeb, 5 April 1844.
Ausrufspreis: 200 000